banner
Maison / Blog / «Midnights» de Taylor Swift: paroles, détails et œufs de Pâques que vous avez manqués
Blog

«Midnights» de Taylor Swift: paroles, détails et œufs de Pâques que vous avez manqués

Aug 10, 2023Aug 10, 2023

"Lavender Haze" s'ouvre sur le slogan que Swift avait utilisé pour promouvoir l'album : "Rencontrez-moi à minuit".

Elle a précédemment expliqué qu'elle avait été inspirée d'utiliser le terme "Lavender Haze" en regardant "Mad Men".

Dans le 14e épisode de la saison 2, intitulé "The Mountain King", Don Draper décrit son nouvel engouement pour la mannequin Elizabeth, mieux connue sous le nom de Betty.

"Tu es dans la brume lavande", répond sa meilleure amie Anna Draper, avec qui il était marié à l'époque pour sauver les apparences.

Les fans reconnaîtront cela comme un clin d'œil sournois à "Betty", le 14e morceau de "Folklore", dans lequel Swift sérénade le personnage titulaire avec un tendre appel au pardon.

Selon Swift, "Lavender Haze" était une "expression courante" utilisée dans les années 50 pour décrire être amoureux.

"Cela signifiait que vous étiez dans cette lueur d'amour qui englobe tout", a-t-elle déclaré. "Théoriquement, quand vous êtes dans la brume de lavande, vous feriez n'importe quoi pour y rester."

"Je pense que beaucoup de gens doivent faire face à cela maintenant, pas seulement des" personnalités publiques ", car nous vivons à l'ère des médias sociaux", a ajouté Swift. "Si le monde découvre que vous êtes amoureux de quelqu'un, il va peser là-dessus."

Elle a ajouté qu'au cours de sa relation de six ans avec Joe Alwyn, ils ont dû ignorer "des rumeurs étranges, des trucs de tabloïd" afin de "protéger les vrais trucs".

Dans la chanson, Swift révèle qu'elle faisait référence à la spéculation sans fin selon laquelle elle et Alwyn sont fiancés, mariés en secret ou envisagent d'avoir des enfants.

"Tout ce qu'ils me demandent, c'est si je vais être ta fiancée / La seule sorte de fille qu'ils voient est une femme d'un soir ou une femme", chante Swift au couplet deux.

Cette ligne fait référence à la "Madonna-Whore Dichotomy", qui décrit l'idée patriarcale selon laquelle les femmes ne peuvent être que l'un des deux stéréotypes suivants : une figure maternelle pure et chaste ou un objet sexuel promiscuité et indigne de confiance.

Il y a très peu de preuves que "Lavender Haze" était un terme populaire au milieu du XXe siècle, il est donc possible que sa revendication soit un œuf de Pâques pour le thème lyrique de la chanson : "No deal / The 1950s shit they want from me", chante-t-elle dans le refrain.

Selon mes recherches d'amateur, il n'y a aucune référence académique au terme comme argot pour engouement. La seule citation facilement trouvable en ligne est une entrée du dictionnaire urbain qui a été écrite après la diffusion de l'épisode "Mad Men".

La première utilisation du terme "Lavender Haze" que j'ai pu trouver était dans le poème "Sunday" du lauréat du prix Pulitzer James Schuyler, publié dans son recueil de 1974 "Hymn to Life". Il y a aussi une thèse de Nancy Elizabeth Cunningham intitulée « Derrière la brume de lavande : une étude sociologique du lesbianisme », qui a été publiée en 1976.

En effet, la couleur lavande est un symbole bien connu de la résistance LGBTQ et a été utilisée à travers l'histoire pour décrire des phénomènes dans la communauté queer.

"Lavender Scare", par exemple, a été inventé pour décrire la panique morale à propos de l'homosexualité qui s'est emparée des États-Unis pendant la guerre froide, tandis que la "Lavender Menace" était un groupe d'activistes qui se sont battus pour la libération des lesbiennes dans les années 70.

En plus du titre lui-même, "Maroon" est parsemé de références aux nuances de rouge, notamment "sang", "bourgogne", "écarlate", "roses", "rubis" et "rouille".

L'album de 2012 de Swift "Red" était vaguement basé sur sa notion que les romances intenses sont des "relations rouges".

"Ce sont des moments d'espoir retrouvé, de joie extrême, de passion intense, de vœu pieux et, dans certains cas, de déception impensable", a-t-elle écrit dans les notes de l'album. "Et dans mon esprit, chacun de ces souvenirs me semble identique. Je vois tous ces moments en rouge vif et brûlant."

Swift a précédemment précisé que "Midnights" était inspiré de "13 nuits blanches éparpillées tout au long de ma vie". On pourrait conclure que "Maroon" décrit une expérience de l'ère "Red" de Swift - certainement avant qu'elle n'écrive l'album "Lover" plus proche de "Daylight" ("J'ai cru une fois que l'amour serait rouge vif / Mais c'est doré").

La chanson s'ouvre sur une scène romantique : Swift et sa muse se câlinent et nettoient de l'encens sur une étagère en vinyle après être restées éveillées toute la nuit.

"Comment avons-nous fini par terre, de toute façon ?" demande Swift.

Sa muse répond : « Le rosé vissé bon marché de votre colocataire, c'est comme ça », faisant écho aux paroles de « The 1 », le morceau d'ouverture de « Folklore » (« Nous étions quelque chose, tu ne crois pas ? / Du rosé qui coule avec la famille que tu as choisie »).

La colocataire peut faire référence à Karlie Kloss, qui avait autrefois sa propre chambre dans le penthouse de Swift à Manhattan. Selon Rolling Stone, la pièce était remplie de friandises Whole Foods préférées de Kloss et ornée de photos du modèle sur les murs.

"Et je t'ai choisi / Celui avec qui je dansais à New York / Pas de chaussures", chante Swift dans le refrain.

New York est un personnage principal de la discographie de Swift, jouant un rôle majeur dans des morceaux comme "Holy Ground", "Welcome to New York" et "False God".

Cette ligne semble également faire référence à « Dancing With Our Hands Tied », le 11e morceau de « Reputation », mais le plus évident est le point culminant de « Lover » « Cornelia Street » (« Pieds nus dans la cuisine / Nouveaux départs sacrés »).

Une autre ligne du refrain, "Le bordeaux sur ton T-shirt quand tu m'as aspergé de ton vin", rappelle les paroles tendres d'un autre morceau "Reputation" préféré des fans, "Dress" (Je renverse du vin dans la baignoire / Tu m'embrasses le visage et nous sommes tous les deux ivres").

"Les lèvres que j'avais l'habitude d'appeler à la maison / Si écarlates, c'était marron", chante-t-elle pour terminer le refrain.

Swift a mentionné les lèvres rouges à plusieurs reprises tout au long de sa discographie, en particulier tout au long de "1989". L'imagerie apparaît dans "Blank Space" ("Lèvres cerises, ciel de cristal"), "Wildest Dreams" ("Lèvres rouges et joues roses") et "Style" ("J'ai ce truc classique à lèvres rouges que tu aimes"), entre autres.

Le deuxième couplet de "Maroon" explore la lente disparition de la relation. Dans le deuxième refrain, Swift change les paroles de "Je t'ai choisi" en "Je t'ai perdu".

"Je me réveille avec ta mémoire sur moi / C'est un vrai putain d'héritage", chante-t-elle sur le pont.

Ce couplet rappelle "Clean", le morceau de clôture de "1989" (You're still all over me / Like a wine-stained dress I can't wear"), ainsi que "You All Over Me", un morceau de voûte inclus sur "Fearless (Taylor's Version)" ("Mais aucune liberté ne te rend propre / Je t'ai toujours sur moi").

Swift a taquiné le thème de la haine de soi de "Anti-Hero" dans une vidéo sur Instagram.

"Je ne pense vraiment pas avoir approfondi mes insécurités dans ce détail auparavant", a-t-elle déclaré. "Je lutte avec l'idée que ma vie est devenue ingérable et moi – pour ne pas paraître trop sombre – mais je lutte juste avec l'idée de ne pas me sentir comme une personne."

Le premier couplet fait fortement référence à "The Archer", le cinquième morceau émotionnel de "Lover", qui, selon Swift, était inspiré par sa "peur fantôme de la tragédie".

"J'ai ce truc où je vieillis, mais jamais plus sage" est directement parallèle au premier pré-refrain de "The Archer" ("Je n'ai jamais grandi, ça devient si vieux").

"Quand ma dépression fonctionne le changement de cimetière, toutes les personnes / que j'ai fantômes se tiennent là dans la pièce", ajoute Swift, rappelant le deuxième pré-refrain de "The Archer" ("Je me réveille la nuit, je marche comme un fantôme").

Le refrain de "Anti-Hero" fait un clin d'œil à d'autres singles de l'ère "Lover" de Swift : "Me!" ("C'est moi, salut / Je suis le problème, c'est moi"), ainsi que le clip de "You Need to Calm Down", dans lequel Swift est montré en train de profiter d'un goûter avec le casting de "Queer Eye" de Netflix ("À l'heure du thé, tout le monde est d'accord"). L'expression "renverser le thé" est un argot populaire pour les commérages qui trouve son origine dans la culture des drags noirs.

"Je regarderai directement le soleil, mais jamais dans le miroir", chante Swift, faisant peut-être référence au mythe grec d'Icare, qui a volé trop près du soleil et s'est brûlé les ailes, le faisant tomber à mort. Ces paroles rappellent également une autre ligne de "The Archer" ("Je me suis coupé le nez juste pour contrarier mon visage / Alors je déteste mon reflet pendant des années et des années").

Le deuxième couplet s'ouvre sur des paroles controversées : "Parfois, j'ai l'impression que tout le monde est un bébé sexy / Et je suis un monstre sur la colline."

Certains fans pensent que cela fait référence à une scène de la sitcom NBC "30 Rock", bien qu'il soit plus probable que Swift commente l'infantilisation des femmes à Hollywood.

Swift a déjà parlé de la pression pour rester jeune et "brillante" dans le documentaire de 2020 "Miss Americana".

"Nous existons dans cette société où les femmes du divertissement sont jetées dans un cimetière d'éléphants à l'âge de 35 ans", a-t-elle déclaré. "Tout le monde est un nouveau jouet brillant depuis environ deux ans. Les artistes féminines que je connais se sont réinventées 20 fois plus que les artistes masculins. Elles doivent le faire, sinon vous n'avez plus de travail."

L'idée que Swift est un "monstre sur la colline" renvoie à sa peur que sa vie soit devenue "de taille ingérable". Elle se compare à une créature de type Godzilla qui détruira inévitablement son environnement : "Trop grande pour traîner, se dirigeant lentement vers votre ville préférée."

Cela rappelle une citation de l'ami et collègue artiste de Swift, Lorde, qui a un jour comparé la renommée de Swift à une "maladie auto-immune".

"C'est comme avoir un ami avec des allergies très spécifiques. Il y a certains endroits où vous ne pouvez pas aller ensemble. Certaines choses que vous ne pouvez pas faire", a déclaré Lorde au Guardian en 2017. "Il y a ces différents ensembles de considérations au sein de l'amitié."

Swift a déclaré que "Snow On the Beach" consiste à "tomber amoureux de quelqu'un en même temps qu'il tombe amoureux de vous", ce qu'elle a décrit comme un "moment cataclysmique et fatal".

"Vous êtes en train de regarder autour de vous en disant:" Attendez, est-ce que c'est réel? Est-ce un rêve? Est-ce réel? Est-ce que ça se passe vraiment? Un peu comme si vous voyiez de la neige tomber sur une plage", a-t-elle ajouté.

La chanson s'ouvre sur une parole de mise en scène: "Une nuit, il y a quelques lunes." Cette imagerie lunaire réapparaît plus tard sur la tracklist dans "Question...?" ("yeux en demi-lune"), "Bejeweled" ("la pierre de lune de mon aura") et "Glitch" ("blood moonlit").

Swift a déjà fait référence à la lune dans "Paper Rings" ("La lune est haute / Comme si vos amis étaient la nuit où nous nous sommes rencontrés pour la première fois") et "Seven" ("Je t'aime jusqu'à la lune et jusqu'à Saturne").

Dans l'art et la poésie, la lune a historiquement symbolisé la féminité et la transformation. Dans la mythologie grecque, Artémis était la déesse de la lune ainsi que la chasse ; Le signe du zodiaque de Swift est le Sagittaire, qui est représenté par un archer.

"J'ai vu des taches de ce qui aurait pu être des lumières / Mais c'était peut-être toi / Passant à mon insu", chante-t-elle dans le premier couplet.

Cela rappelle une image similaire dans "Long Story Short", le 12e morceau de "Evermore" ("Et il passe / Rare comme la lueur d'une comète dans le ciel").

Dans le deuxième couplet, Swift fait référence aux aurores boréales, autrement connues sous le nom d'aurores boréales - un phénomène naturel qui fait s'illuminer le ciel polaire de couleurs douces et ondulantes. Elle dit également que sa muse est "éclairée de l'intérieur", faisant écho à une douce parole du point culminant de "Fearless" "Hey Stephen" ("Je sais que les apparences peuvent être trompeuses mais je sais que j'ai vu une lumière en toi").

"Mon sourire est comme si j'avais gagné un concours", chante-t-elle, rappelant un motif similaire de "Willow" ("Comme si tu étais un trophée ou une bague de champion / Et il y avait un prix que je tricherais pour gagner").

Dans le pont, Swift rend hommage au single "All For You" de Janet Jackson en 2001 ("Mais vos yeux sont des soucoupes volantes d'une autre planète / Maintenant, je suis tout pour vous comme Janet"). Jackson a donné son approbation pour la ligne sur Twitter.

Swift, Jack Antonoff et l'artiste vedette Lana Del Rey ont coécrit la chanson, mais les crédits étoilés incluent également la star de "All Too Well" Dylan O'Brien à la batterie.

Le premier couplet de "You're on Your Own, Kid" semble ressasser l'histoire d'origine de Swift alors qu'elle était enfant en Pennsylvanie et adolescente dans le Tennessee, rêvant et rêvant de ses coups de cœur ("J'attends patiemment, il va me remarquer / C'est OK, nous sommes les meilleurs amis"), faisant écho au ton de ses premiers tubes comme "Teardrops on My Guitar" et "You Belong With Me".

"Je n'ai pas choisi cette ville, je rêve d'en sortir / Il n'y en a qu'un qui pourrait me faire rester", chante Swift.

Cela rappelle une histoire en deux parties racontée dans "Evermore" avec "'Tis the Damn Season" et "Dorothea". Les deux chansons se concentrent sur une fille d'une petite ville qui s'éloigne pour poursuivre les rêves d'Hollywood, mais se languit secrètement de l'amoureux du lycée qu'elle a laissé derrière elle.

Le deuxième couplet de la chanson suit Swift alors qu'elle réalise que son écriture peut alimenter sa "grande évasion". Bien qu'elle se rende compte que "les rêves ne sont pas rares", elle les suit quand même.

Le pont joue comme une récitation des sacrifices que Swift a faits pour réussir: "J'ai donné mon sang, ma sueur et mes larmes pour cela / J'ai organisé des fêtes et affamé mon corps / Comme si j'étais sauvé par un baiser parfait."

Swift a révélé son expérience avec un trouble de l'alimentation et sa lutte continue avec des normes de beauté "impossibles" dans "Miss Americana".

"J'ai tendance à être déclenchée par quelque chose, que ce soit une photo de moi où j'ai l'impression que mon ventre a l'air trop gros, ou quelqu'un a dit que j'avais l'air enceinte ou quelque chose comme ça. Et cela me déclenchera juste un peu de faim, arrêtez de manger", a-t-elle déclaré.

Cependant, le pont se construit vers un point culminant optimiste, bien que quelque peu macabre : "J'ai regardé autour de moi dans une robe imbibée de sang / Et j'ai vu quelque chose qu'ils ne peuvent pas enlever."

Cela pourrait être une référence au film d'horreur classique "Carrie", adapté du roman de Stephen King de 1974. Dans la scène la plus célèbre, les cruels camarades de classe de Carrie truquent la course Prom Queen pour qu'elle gagne. Tout en acceptant la couronne sur scène, ils versent un seau de sang de porc sur sa tête. Enragée et humiliée, Carrie utilise ses pouvoirs surnaturels pour mettre le feu à la pièce.

Swift utilise l'expression titulaire "Midnight Rain" pour représenter ses propres aspirations et son désir d'expériences émotionnelles intenses. Son portrait contraste avec celui d'un ancien amant, qu'elle décrit comme "le soleil".

"Il voulait que ce soit confortable, je voulais cette douleur / Il voulait une mariée, je me faisais un nom", chante-t-elle, rappelant son rejet explicite des rôles de genre des années 50 dans "Lavender Haze".

"Ma ville était un terrain vague / Plein de cages, pleine de clôtures / Reines de reconstitution historique et grands prétendants", chante-t-elle dans le premier couplet.

Swift a utilisé à plusieurs reprises des "cages" pour symboliser le sentiment d'être pris au piège, notamment dans "So It Goes ..." ("Cage en or, otage de mes sentiments"), "This Is Me Trying" ("Ils m'ont dit que toutes mes cages étaient mentales / Alors je me suis perdu comme tout mon potentiel"), et l'enregistrement de démonstration original de "Cardigan" ("Vivre à l'âge d'or / Sneak into my bird cage").

Elle a également utilisé les reines du concours comme métaphore de la tromperie et de la superficialité dans " Speak Now " (" Elle flotte dans l'allée comme une reine du concours "), " Miss Americana & The Heartbreak Prince " (" Aucune caméra n'attrape mon sourire de concours ") et " Dorothea " (" Sauter le bal juste pour faire chier ta mère et ses projets de concours ").

En effet, "Midnight Rain" joue comme une version à la première personne de l'histoire de Dorothea, racontée du point de vue de Swift. Tout comme le narrateur dans "'Tis the Damn Season", Swift admet avoir laissé derrière lui un "gentil" garçon parce qu'elle "poursuivait cette renommée".

"Il ne pense jamais à moi / Sauf quand je suis à la télé", chante-t-elle dans le pont, faisant clairement écho à une parole de "Dorothea" ("Tu as des amis brillants depuis que tu as quitté la ville / Un petit écran est le seul endroit où je te vois maintenant").

"Midnight Rain" contient également un parallèle avec "Right Where You Left Me", une autre chanson sur le désir d'un amour perdu depuis longtemps et sur les chemins divergents.

Dans le deuxième couplet de "Midnight Rain", Swift chante : "C'est venu comme une carte postale / Image parfaite, famille brillante / Vacances, bonbons à la menthe / Mais pour lui, c'est tous les jours."

Dans l'outro de "Right Where You Left Me", elle dépeint une image similaire de la vie domestique à laquelle elle ne peut pas participer : "Je suis sûre que tu as une femme là-bas / Les enfants et Noël, mais je ne suis pas au courant."

"Question...?" s'ouvre sur les mots étouffés "Je me souviens", extraits du propre morceau de 2014 de Swift "Out of the Woods" (ou peut-être de son réenregistrement encore à paraître). Les deux chansons ont été coécrites et coproduites par Swift et Antonoff et, bien sûr, les paroles titulaires de "Out of the Woods" sont une question : "Sommes-nous encore sortis du bois ?"

La première ligne ("Good girl, sad boy") est un rappel clair de "Style", un autre single de l'ère "1989" de Swift ("You got that long hair, lissé en arrière, t-shirt blanc / And I got that good girl Faith and a tight little skirt").

La ligne suivante ("Big city, mauvais choix") souligne le lien de la chanson avec "1989", un album largement inspiré par le déménagement de Swift à New York.

"Je ne me souviens pas qui j'étais / Avant que tu ne peignes toutes mes nuits / Une couleur que je recherche depuis", chante Swift.

C'est probablement une autre référence à "Out of the Woods" ("Le reste du monde était en noir et blanc / Mais nous étions en couleurs criardes"), bien que Swift ait utilisé à plusieurs reprises la couleur pour symboliser un type particulier de relation qui la fait se sentir vue, en particulier lorsqu'elle craint que ce sentiment ne puisse être recréé. D'autres exemples notables de ce motif sont "Affaires illicites" ("Vous m'avez montré des couleurs que vous savez que je ne peux voir avec personne d'autre") et "Danser avec nos mains liées" ("Deep blue, but you paint me golden").

Dans le refrain, Swift chante : "Est-ce que quelqu'un t'a déjà embrassé dans une pièce bondée / Et chacun de tes amis se moquait de toi / Mais 15 secondes plus tard, ils applaudissaient aussi ?" (Le générique de la chanson révèle qu'Antonoff, sa sœur Rachel, le frère de Swift Austin et O'Brien ont applaudi.)

Cette strophe ressemble à une référence claire aux premières lignes de "Dress" ("Nos moments secrets dans une pièce bondée / Ils n'ont aucune idée de moi et de toi"). Cette fois, cependant, le moment romantique de Swift n'est pas secret, mais fortement surveillé et même jugé.

Dans le deuxième couplet, Swift dénonce "la putain de politique et les rôles de genre", faisant écho à l'anti-hétéronormativité des morceaux précédents "Lavender Haze" et "Midnight Rain".

Swift a déclaré que "fantasmer sur la vengeance" est l'une des cinq choses "qui m'ont empêché de dormir la nuit et ont contribué à inspirer l'album" Midnights "."

"Vigilante Shit", la seule chanson de "Midnights" que Swift a écrite elle-même, en est le résultat clair.

"Je ne m'habille pas pour les femmes / Je ne m'habille pas pour les hommes / Dernièrement, je m'habille pour me venger", chante-t-elle dans le refrain.

Cela peut être une référence à la soi-disant "robe de vengeance" portée par la princesse Diana en 1994, le soir même où le prince Charles a publiquement admis l'avoir trompée. (Swift portait une robe similaire lors d'une apparition en 2021 dans "Late Night With Seth Meyers", bien qu'elle ait nié qu'il s'agissait d'un hommage intentionnel.)

"Vigilante Shit" ressemble également à une extension de "I Did Something Bad", le troisième morceau de "Reputation".

Dans les deux chansons, Swift fait allusion à faire de "mauvaises choses" et à dire des mensonges, bien qu'elle dépeint ses propres actions comme des représailles et de l'autodéfense; son ennemi sans nom est le vrai criminel et menteur.

"Je ne commence pas la merde, mais je peux vous dire comment ça se termine", chante Swift, faisant écho à une ligne d'un autre morceau de "Reputation", "End Game" ("Je jure que je n'aime pas le drame, ça m'aime").

Dans le deuxième couplet, Swift se lie d'amitié avec l'ex-femme de son ennemi et lui donne une sorte de "preuve froide et tangible" qui lui donne le dessus dans son divorce ("Maintenant, elle a la maison, les enfants, la fierté").

Cela rappelle le pont de "Mad Woman", dans lequel Swift chante, "Le maître du spin a quelques coups de côté / Les bonnes femmes savent toujours."

De nombreux fans pensent que les deux chansons ont été inspirées par Scooter Braun, qui a acquis les droits principaux des six premiers albums de Swift en 2019 à son insu ou sans son consentement. Braun a récemment finalisé son divorce avec Yael Cohen.

Dans le troisième couplet, Swift accuse sa rivale de "faire des lignes" (sniffer de la cocaïne) et d'avoir commis des crimes en col blanc, faisant peut-être référence à un procès de 200 millions de dollars qui a été intenté contre Braun en 2021, l'accusant de fraude, de manquement à l'obligation fiduciaire et de rupture de contrat.

"Bejeweled" s'ouvre sur la prise de conscience que Swift a été "un peu trop gentille", suivie d'une accusation : "Je ne vous ai pas remarqué en train de marcher partout dans ma tranquillité d'esprit / Dans les chaussures que je vous ai offertes en cadeau."

Cette ligne semble faire référence à "Peace", le 15e morceau de "Folklore", mais plus particulièrement au cinquième morceau de l'album "My Tears Ricochet" ("Vous portez les mêmes bijoux que je vous ai donnés / Comme vous m'enterrez"). Cette connexion est soulignée dans le pont, lorsque Swift chante "Sapphire tears on my face".

"Mieux vaut croire que je suis toujours orné de bijoux / Quand je marche dans la pièce / Je peux encore faire scintiller tout l'endroit", chante-t-elle dans le refrain.

Swift s'est décrite comme un "joyau jamais nécessiteux et toujours charmant" dans la version de 10 minutes de "All Too Well", ainsi que "magnifique scintillante" dans "Mirrorball" – bien que les deux descriptions se reflètent dans les yeux des autres. Dans "Bejeweled", Swift semble adopter ces traits uniquement pour son propre plaisir.

Dans le deuxième couplet, Swift continue sa ligne de pensée du premier: "Bébé, je pense que j'ai été trop gentil avec une fille / J'ai obtenu tout le crédit supplémentaire, puis j'ai été noté sur une courbe."

Cette métaphore rappelle le point culminant du "Folklore" "This Is Me Trying", qui, selon Swift, a été inspiré par des personnes aux prises avec la maladie mentale et la toxicomanie : "J'étais tellement en avance sur la courbe, la courbe est devenue une sphère / Je suis tombé derrière tous mes camarades de classe et je me suis retrouvé ici."

Le titre "Labyrinth" fait référence à la façon dont Swift visualise la complexité de son propre cerveau : "Perdu dans le labyrinthe de mon esprit".

Cela pourrait aussi être une référence au mythe grec du Minotaure, une créature mi-homme mi-taureau qui vivait au plus profond d'un labyrinthe sur l'île de Crète. Il a été nourri de sacrifices humains rituels par les Athéniens jusqu'à ce qu'il soit finalement tué par le héros Thésée.

On pourrait établir un lien entre "Labyrinth" et l'imagerie "monstre sur la colline" dans "Anti-Hero".

"Vous parlez de la merde pour l'enfer", chante Swift pour ouvrir "Karma", rappelant une fois de plus "I Did Something Bad" ("Si un homme parle de la merde, alors je ne lui dois rien").

Dans le refrain, elle compare le karma à une variété d'images, dont "la brise dans mes cheveux le week-end" et "un chat qui ronronne sur mes genoux".

Ce dernier est une référence évidente aux trois chats bien-aimés de Swift, Meredith, Olivia et Benjamin, qui reçoivent également un cri dans le clip "Anti-Hero". Cependant, cela pourrait aussi être un clin d'œil sournois à l'un des co-auteurs de "Lavender Haze" de Swift : Zoë Kravitz.

En mars, Swift a publiquement applaudi la performance de Kravitz en tant qu'anti-héros bisexuelle Selina Kyle dans "The Batman", l'appelant "la femme chat des rêves".

Le deuxième couplet de la chanson fait une autre allusion à Braun, que Swift semble surnommer "Spider Boy, roi des voleurs". Non seulement "Spider Boy" partage les mêmes initiales que Scooter Braun, mais Swift semble considérer l'achat de son catalogue par Braun comme un peu plus qu'un vol. Ceci est souligné par les paroles, "Ne savez-vous pas que l'argent n'est pas le seul prix?"

Dans le pont, Swift attribue au karma son propre succès ("Demandez-moi pourquoi tant de choses s'estompent, mais je suis toujours là"), ainsi que sa relation heureuse avec Alwyn ("Karma est le gars à l'écran / Coming straight home to me").

"Sweet Nothing" a été coécrit par Swift et Alwyn, qui est crédité sur la chanson sous le nom de William Bowery, un pseudonyme qu'il a commencé à utiliser à l'époque du "Folklore" et "Evermore".

La chanson commence par Swift se remémorant un voyage qu'elle et Alwyn ont fait dans le comté irlandais de Wicklow.

"J'espionne avec mon petit œil fatigué / Minuscule comme une luciole / Un caillou qu'on a ramassé en juillet dernier", chante-t-elle. "Est-ce que Wicklow manque parfois?"

Alwyn a récemment joué dans l'adaptation de Sally Rooney de Hulu "Conversations With Friends", qui a été partiellement filmée à Bray, une ville côtière de Wicklow. En effet, il y a été photographié avec sa costar Alison Oliver en juillet 2021.

"Ils ont dit que la fin arrive", chante Swift dans le refrain, faisant écho à une parole de "Mirrorball" ("Hush, je sais qu'ils ont dit que la fin est proche").

Elle utilise également l'expression courante « rien de doux » comme un double sens ; il est généralement utilisé pour décrire les chuchotements d'un amant, mais Swift l'utilise également pour illustrer que sa relation est calme et normale et qu'Alwyn ne s'attend pas à ce qu'elle soit plus grande que nature ("Tu es dans la cuisine en train de fredonner / Tout ce que tu as toujours voulu de moi n'était rien de doux").

Dans le pont de la chanson, Swift juxtapose les exigences de son travail et de sa renommée avec sa réalité sensible : "Et les voix qui implorent, 'Tu devrais en faire plus' / Pour toi, je peux admettre que je suis juste trop douce pour tout ça."

Cela rappelle le thème central de "The Lakes", le seul titre bonus de "Folklore", dans lequel Swift fantasme de s'enfuir avec son amant à Windermere en Angleterre : "Emmenez-moi aux lacs où tous les poètes sont allés mourir / Je n'appartiens pas et, ma bien-aimée, toi non plus."

"Mastermind" s'ouvre en introduisant l'idée du destin, suggérant les "étoiles alignées" pour que Swift et sa muse se rencontrent.

"Le toucher d'une main a allumé la mèche / D'une réaction en chaîne de contre-mouvements", chante Swift dans le pré-refrain. Cette "réaction en chaîne" est la chose même dont elle l'a averti dans son morceau "Gorgeous" de 2017 ("Vous devriez penser à la conséquence / De vous toucher ma main dans une pièce sombre").

Cependant, peu de temps après, Swift admet que "rien de tout cela n'était accidentel" et se dévoile comme le cerveau derrière toute l'affaire ("Tout était à dessein"). Elle s'est décrite en utilisant des termes similaires dans "I Think He Knows", le sixième morceau de "Lover" ("Je suis architecte, je dessine les plans").

Certains fans ont appelé "Mastermind" un inverse du morceau "Folklore" préféré des fans "Invisible String", qui semble créditer le destin de la relation de Swift avec Alwyn : "N'est-ce pas si joli de penser / Tout le long il y en avait / Une ficelle invisible / Je t'attache à moi ?"

Cependant, Swift a peut-être fait allusion à ses manières "machiavéliques" autoproclamées depuis le début.

Le refrain de "Invisible String" peut contenir une référence subtile à la célèbre ligne finale du roman d'Ernest Hemingway de 1926 "Le soleil se lève aussi". Tout au long de l'histoire, le narrateur Jake se languit de son ami Brett, même si les deux personnages comprennent qu'ils ne peuvent pas répondre aux besoins de l'autre.

Dans la dernière scène, Brett dit à Jake avec nostalgie: "Nous aurions pu passer un si bon moment ensemble."

Jake répond: "N'est-ce pas joli de le penser?"

Parce que Jake aime Brett mais qu'ils ne peuvent jamais être ensemble, Jake veut dire que c'est "joli" parce que ce n'est qu'un fantasme. Le commentaire de Brett ne reflète pas la dure réalité de leur situation.

De même, Swift peut suggérer qu'il est "joli" de penser que le destin lui a apporté le véritable amour parce que la réalité est moins attrayante – qu'elle a "comploté comme une criminelle" pour obtenir ce qu'elle veut.

Dans le pont de "Mastermind", Swift dit que son objectif depuis l'enfance est de "faire en sorte qu'ils m'aiment et que cela semble sans effort".

Cependant, ses manipulations ont échoué. Dans le refrain final, elle révèle que sa muse a vu clair dans ses plans et a compris ses intentions depuis le début : "J'ai vu un large sourire sur votre visage / Vous saviez tout le temps / Vous saviez que je suis un cerveau."

Ces dernières lignes soulignent l'idée que Swift est aimée pour qui elle est, pas pour qui elle prétend être - un thème qu'elle explore tout au long de "Reputation", en particulier dans "Delicate" ("Ma réputation n'a jamais été aussi mauvaise, alors / Tu dois m'aimer pour moi") et "Call It What You Want" ("Je veux porter son initiale sur une chaîne "autour de mon cou / Pas parce qu'il me possède / Mais parce qu'il me connaît vraiment").

"Mastermind" peut également être interprété comme une métaphore de la carrière de Swift - une chanson d'amour adressée non pas à Alwyn, mais à ses fans.

Comme elle l'a expliqué dans "Miss Americana", dès son plus jeune âge, Swift s'est efforcée d'être considérée comme une "bonne fille". Elle a également dit qu'elle "avait construit [son] système de croyances pour amener les gens à applaudir" pour elle.

Après ses retombées explosives avec Kanye West et Kim Kardashian – qui ont accusé Swift d'être fausse et d'essayer de manipuler la perception du public – Swift a déclaré qu'elle avait fini d'essayer "de convaincre les gens que je n'étais pas celle qui tenait les ficelles de mon existence marketing".

"J'en ai marre que les femmes ne puissent pas dire qu'elles ont un esprit commercial stratégique – parce que les artistes masculins y sont autorisés", a-t-elle déclaré à Rolling Stone en 2019. "Et donc j'en ai marre de devoir prétendre que je ne dirige pas ma propre entreprise."

"The Great War" est le premier des sept titres de luxe que Swift a partagé comme une surprise, trois heures seulement après la sortie de "Midnights".

"Nous avons écrit d'autres chansons au cours de notre voyage pour trouver cette magie 13", a-t-elle déclaré aux fans. "Je les appelle les morceaux de 3h du matin. Dernièrement, j'ai adoré le sentiment de partager davantage notre processus créatif avec vous, comme nous le faisons avec les morceaux de From The Vault. Il est donc 3h du matin et je vous les donne maintenant."

"Midnights (3am Edition)" comprend trois chansons, dont "The Great War", qui ont été produites par Aaron Dessner, le principal collaborateur de Swift tout au long de l'ère "Folklore" et "Evermore".

La chanson commence par une image vivante : "Mes jointures ont été meurtries comme des violettes."

Les violettes rappellent clairement l'imagerie de "Lavender Haze", mais les fleurs violettes portent également une histoire symbolique.

Vers la fin de l'acte IV dans «Hamlet», l'héroïne tragique Ophélie distribue des fleurs qu'elle a recueillies à des personnages importants comme une méthode subtile pour porter un jugement sur leurs actions.

"Je te donnerais bien des violettes, mais elles se sont toutes fanées quand mon père est mort", dit-elle.

Le symbolisme floral était très populaire dans le théâtre élisabéthain ; le public aurait su que les violettes étaient associées à la fidélité. Swift comparant ses jointures meurtries à des violettes pourrait donc être un moyen subversif de communiquer le chagrin et une perte de confiance dans cette relation.

Le symbolisme violet a également des racines dans la narration et l'art de la Grèce antique, popularisé par le poète Sappho, connu pour ses écrits sur la romance et le désir saphiques.

À ce jour, les violettes sont associées à l'amour lesbien, ce qui peut éclairer le pronom féminin que Swift utilise quelques lignes plus tard : "Et peut-être que c'était l'ego qui se balançait / Peut-être que c'était elle."

Une autre ligne dans le premier couplet, "Sucker punching walls, maudit you as I sleep-talked", rappelle une image similaire de "Long Story Short" ("La guerre des mots que j'ai criée dans mon sommeil").

Dans le refrain, Swift chante "all that bloodshed, crimson clover", faisant peut-être référence à la chanson d'amour bien-aimée "Crimson and Clover", enregistrée à l'origine par Tommy James and the Shondells en 1968. (La chanson a ensuite été reprise par Joan Jett, Cher et Prince.)

"Trèfle cramoisi" pourrait également être conçu comme une image littérale - du sang coulant sur un champ de trèfle, une fleur fortement associée à la bonne chance, et rendant les feuilles vertes rouges.

Cela pourrait être conçu comme une continuation - et une profanation - de l'histoire racontée dans "Ivy", dans laquelle le trèfle est utilisé comme symbole d'espoir, d'évasion et de promesse de liberté ("Le trèfle fleurit dans les champs / Le printemps se déchaîne, le temps est proche").

Swift continue sa communication florale codée dans le troisième couplet : "Dites une prière solennelle, placez un coquelicot dans mes cheveux / Il n'y a pas de gloire du matin, c'était la guerre, ce n'était pas juste."

Les coquelicots symbolisaient la médecine, la guérison, le sommeil et les rêves dans la mythologie grecque antique. Aujourd'hui, ils sont largement associés au souvenir, en particulier en ce qui concerne le sacrifice d'un soldat, leurs pétales rouge vif représentant le sang versé pendant la bataille.

Dans la littérature victorienne, en particulier la poésie féminine victorienne, les gloires du matin étaient utilisées pour communiquer un amour non partagé ou un amour qui se poursuit après la mort.

Tout au long de la chanson, Swift approfondit sa métaphore du temps de guerre avec des phrases associées au combat et à la mort, y compris "traités de bonne foi" et "soldat à terre".

Elle mentionne également "jouer avec le feu" et "les braises brûlantes", établissant à nouveau un parallèle avec "Ivy" et ses images mêlées de passion et de danger ("C'est un putain de brasier dans le noir / Et tu l'as commencé / Tu l'as commencé / Alors ouais, c'est une guerre / C'est le putain de combat de ma vie / Et tu l'as commencé").

Sur le pont, Swift chante la trahison au milieu de la brume (lavande).

"Quelque part dans la brume, j'ai l'impression d'avoir été trahie / Votre doigt sur mes déclencheurs en épingle à cheveux", chante-t-elle.

Le terme réel est "déclencheur de cheveux", ce qui signifie qu'un pistolet a été modifié pour être plus sensible à la pression. Swift a intentionnellement changé l'expression en "déclencheurs en épingle à cheveux" comme un rappel clair à "Right Where You Left Me", l'un des deux morceaux bonus sur "Evermore" ("Je jure que vous pouviez entendre une épingle à cheveux tomber / Juste quand j'ai senti le moment s'arrêter").

"Laisser tomber des épingles à cheveux" est un euphémisme bien connu pour laisser tomber des indices queer.

"Bigger Than the Whole Sky" est une chanson déchirante sur la perte, que les fans ont interprétée de différentes manières : faire une fausse couche ; endurer la mort d'un être cher; pleurer une version de vous-même que vous ne pourrez jamais récupérer.

"J'ai beaucoup de raisons de me languir / j'ai beaucoup de choses sans quoi vivre", chante Swift dans le refrain. "Je ne rencontrerai jamais / Ce qui aurait pu être, aurait été / Ce qui aurait dû être toi."

Ces paroles font un clin d'œil à un autre morceau de 3 heures du matin, "Would've, Could've, Should've", dans lequel Swift pleure la perte de sa jeunesse. Cela pourrait soutenir l'interprétation de "Bigger Than the Whole Sky" comme une lettre ouverte à la jeune personne de Swift, avant les pièges et les épreuves de la gloire, avant que sa vie ne devienne "de taille ingérable".

Le lien entre ces deux chansons est approfondi dans le deuxième couplet, lorsque Swift chante: "Est-ce qu'une force t'a pris parce que je n'ai pas prié?"

Swift mentionne la prière et la foi tout au long de "Aurait, aurait pu, aurait dû" comme un moyen d'explorer qui elle aurait pu être si elle n'avait pas "dansé avec le diable à 19 ans". De même, dans "Bigger Than the Whole Sky", elle se demande si prier l'aurait aidée à éviter cette douleur.

Ces paroles rappellent également le pont dans "The 1" ("Si une chose avait été différente / Est-ce que tout serait différent aujourd'hui?")

"Paris" contient plusieurs liens avec des chansons antérieures de la tracklist. « A dessiné une carte sur le plafond de votre chambre » rappelle « Lavender Haze » (« Fixer le plafond avec vous ») et « Vin bon marché, faites croire que c'est du champagne » est un rappel évident de « Maroon » (« Le rosé à bouchon vissé bon marché de votre colocataire »).

La chanson décrit en gros Swift gambader avec sa muse à Paris, connue sous le nom de "Ville de l'amour".

Mais à y regarder de plus près, ils ne sont pas réellement à Paris. Au contraire, Swift est tellement amoureuse que cela a un effet d'évasion, lui donnant l'impression que le vin bon marché est du champagne et que le plafond de la chambre de son amant offre une belle vue sur la Seine.

"La romance n'est pas morte si vous la gardez juste pour vous / Lévitez au-dessus de tous les dégâts causés", chante-t-elle dans le deuxième couplet. Cela fait écho au thème principal de "Lavender Haze", ainsi qu'à la fois à "Reputation" et "Lover" – que Swift est déterminée à garder sa relation privée afin de "protéger les vrais trucs" du monde extérieur.

"Asseyez-vous tranquillement à mes côtés à l'ombre / Et pas le genre qui est jeté / Je veux dire le genre sous lequel un arbre a poussé", ajoute-t-elle.

Swift a utilisé "shade" plusieurs fois comme argot pour une expression de mépris, notamment dans les morceaux "Lover" "I Forgot That You Existed" ("Vécu dans l'ombre que vous jetiez / 'Til all of my sunshine was gone, gone, gone") et "You Need to Calm Down" ("Shade n'a jamais rendu personne moins gay").

Dans le pont, Swift revisite le motif tromperie au nom de l'amour de "Mastermind": "Je veux te laver le cerveau pour m'aimer pour toujours."

"Que les seules lumières clignotantes soient la tour à minuit", ajoute-t-elle, faisant référence à la tour Eiffel, qui brille d'or toutes les nuits et scintille pendant cinq minutes toutes les heures. Les lumières, cependant, ne scintillent plus à 00h00 en raison d'un plan d'économie d'énergie lancé en septembre. Au lieu de cela, les lumières s'éteignent à 11h45.

Mais la ligne pourrait également faire référence au morceau bonus "1989" "Wonderland" ("Flashing lights and we / Took a bad turn and we / Fell down a rabbit hole"), qui décrit également s'être perdu avec un amant - bien qu'avec une fin plus tragique.

"High Infidelity" est un jeu sur l'expression "haute fidélité", qui signifie que la reproduction d'un son (comme la musique sur vinyle) a une qualité très claire qui est fidèle à l'original. Ici, Swift renverse la phrase pour impliquer que quelqu'un dans sa relation a été infidèle.

"High Fidelity" est aussi le titre d'une comédie romantique emblématique des débuts. John Cusack joue le rôle du Rob névrosé et désespérément romantique, qui a une connaissance encyclopédique de la musique indépendante et possède un magasin de disques défaillant.

En 2020, un redémarrage queer et genré de "High Fidelity" a été créé sur Hulu avec Kravitz dans le rôle principal; La chanson de Swift a peut-être été partiellement inspirée par son co-auteur de "Lavender Haze".

Swift souligne ce lien dans le refrain : "Mettez vos disques et regrettez-moi." (Les versions de Cusack et Kravitz de Rob sont envoyées dans une spirale lorsque leurs relations se terminent.)

"Votre clôture est tranchante comme des couteaux", ajoute Swift, ce qui implique que son ex-partenaire voulait un avenir domestique qu'elle ne pouvait pas donner, faisant écho aux thèmes de "Lavender Haze" et "Midnight Rain".

Les fans ont émis l'hypothèse que "High Infidelity" pourrait être lié à Jake Gyllenhaal, qui a apparemment inspiré le single "Red" "We Are Never Ever Getting Back Together" ("Vous vous cacheriez et trouveriez votre tranquillité d'esprit / Avec un disque indépendant beaucoup plus cool que le mien").

D'autres ont cité Calvin Harris comme source d'inspiration pour les paroles, "Voulez-vous vraiment savoir où j'étais le 29 avril ?" C'était la date de sortie du single "This Is What You Came For" de Harris lorsque les deux se fréquentaient en 2016; Swift a secrètement co-écrit la chanson à succès sous le pseudonyme de Nils Sjöberg.

Le lien avec Harris est renforcé par les mentions de "records" et "casque" dans le refrain, rappelant son travail de DJ.

Cela pourrait lier "High Infidelity" à "Getaway Car", le neuvième titre de "Reputation". Les fans pensent que ce dernier a été inspiré par la brève aventure de Swift avec Tom Hiddleston, qu'elle a rencontré alors qu'elle sortait toujours avec Harris.

Dans le deuxième couplet, Swift suggère également qu'elle a été obligée de sortir avec des personnes qui ne l'intéressaient pas vraiment, que ce soit pour des relations publiques positives ou pour un gain financier. "J'ai traîné les pieds dans l'allée / À la maison solitaire, bon argent", chante-t-elle. "Je paierais si tu me connaissais / Cela semblait être la bonne chose à l'époque."

Cela rappelle "Cowboy Like Me", le 11e morceau de "Evermore", dans lequel Swift chante "les vieillards que j'ai escroqués" et fait semblant d'être amoureux de l'argent ("Telling all the rich folks everything they wanna hear / Like it could be love / I could be the way forward / Only if they pay for it").

"Glitch" s'ouvre sur les paroles "Nous étions censés être juste amis".

Swift a fait allusion à un arc d'amis à amoureux dans plusieurs chansons, dont " Dress " (" Je ne veux pas que tu aimes un meilleur ami "), " Paper Rings " (" Je déteste les accidents / Sauf quand nous sommes passés d'amis à ça ") et " C'est agréable d'avoir un ami ".

Dans le refrain, Swift décrit son attirance pour cette personne comme un "pépin", laissant entendre qu'elle peut ne pas être considérée comme "normale" ou socialement acceptable.

Ceci est souligné dans le deuxième couplet, quand Swift chante, "Le système est en panne", et encore dans le pont : "Une brève interruption, un léger dysfonctionnement / Je reviendrais à vouloir des mecs qui ne donnent rien."

Le pont indique également une connexion entre "Glitch" et "Sweet Nothing". Dans cette dernière chanson, Swift célèbre un homme qui ne veut et ne donne rien parce que c'est "doux", ce qui signifie que la relation est simple et sans drame - créant un contraste entre l'intensité de sa relation "Glitch" et le peu d'entretien de sa relation "Sweet Nothing".

Swift ajoute que cela fait "2 190 jours de panne d'amour", soit six ans. Cela pourrait lier "Glitch" à "Lavender Haze", puisque Swift a décrit le morceau d'ouverture comme étant à propos de sa "relation depuis six ans".

La date exactement 2 190 jours avant la sortie de "Midnights" était soit le 21 octobre, soit le 22 octobre 2016, selon le fuseau horaire.

Ce dernier était la date de la seule performance live de Swift cette année-là.

Le concert spécial à Austin, au Texas, a eu lieu environ trois mois après les retombées de Swift avec West et Kardashian, peu de temps avant qu'elle ne se retire des projecteurs pour faire "Reputation".

C'est à cette époque qu'elle a commencé à sortir avec Alwyn, comme l'indique une page de son journal qui était incluse avec des copies physiques de "Lover". En janvier 2017, Swift a écrit qu'elle et Alwyn étaient secrètement ensemble depuis trois mois.

Octobre 2016 a également été la dernière fois que Swift et Kloss ont été photographiés ensemble en public.

"Would've, Could've, Should've" joue comme une suite de "Dear John", le cinquième morceau de "Speak Now" dont on pense généralement qu'il parle de John Mayer.

Swift et Mayer se sont brièvement rencontrés fin 2009 et début 2010. Ils se sont rencontrés quand Swift avait 19 ans, tandis que Mayer en avait 32. (Swift a actuellement 32 ans, et "Would've, Could've, Should've" est la piste 19).

Dans "Cher John", Swift chante, "Ne penses-tu pas que 19 ans est trop jeune / Pour être joué par tes jeux sombres et tordus quand je t'aimais tant?"

De même, dans "Would've, Could've, Should've", Swift déplore qu'elle "ait dansé avec le diable à 19 ans".

"Et si j'étais de la peinture, est-ce que ça a éclaboussé / Sur un adulte prometteur ?" elle chante dans le premier couplet. "Et si j'étais un enfant, est-ce que ça importait / Si tu devais te laver les mains?"

Il s'agit probablement d'une référence à "Promising Young Woman", la comédie noire de 2020 mettant en vedette Carey Mulligan dans le rôle de Cassie, qui se venge méthodiquement des hommes qui tentent de profiter des femmes.

Swift souligne ce thème de la corruption et des abus masculins avec des paroles poignantes dans le pont : "Rendez-moi ma jeunesse, c'était la mienne d'abord."

"Aurait, aurait pu, aurait dû" utilise également un langage religieux pour communiquer la culpabilité et le regret : "Si vous ne m'avez jamais touché, j'aurais / Parti avec les justes", "Vous êtes une crise de ma foi", "La vérité honnête de Dieu est que la douleur était le paradis."

Cela rappelle les thèmes enchevêtrés de la culpabilité religieuse et du plaisir dans « False God », le 13e morceau de « Lover » (« Ils disent que la route devient difficile et que vous vous perdez lorsque vous êtes guidé par une foi aveugle »).

Dans le refrain, Swift chante "Et maintenant que je suis adulte, j'ai peur des fantômes", rappelant ses visions induites par la dépression de "toutes les personnes que j'ai fantômes" dans "Anti-Hero".

Elle établit également un lien avec "La Grande Guerre" avec des paroles comme "Des années à abattre nos bannières", "Les souvenirs ressemblent à des armes" et "Je me bats avec toi dans mon sommeil / La blessure ne se refermera pas".

Le titre de "Cher lecteur" est probablement une référence au roman victorien de Charlotte Brontë "Jane Eyre", qui présente l'une des lignes les plus emblématiques de la littérature anglaise : "Reader, je l'ai épousé".

"Cher lecteur, brûle tous les fichiers / Désert toutes tes vies passées", chante-t-elle dans le premier couplet. "Et si vous ne vous reconnaissez pas / Cela signifie que vous l'avez bien fait."

Cette strophe fait écho à une parole de la chanson principale de "Evermore", dans laquelle Swift dit qu'elle a "écrit des lettres adressées au feu". C'est probablement une autre référence à "Jane Eyre", dont l'héroïne envoie des lettres à la maison de son amant avant de découvrir qu'elle a brûlé.

"Cher lecteur" rappelle également "Si vous êtes quelque chose comme moi", l'un des deux poèmes inclus dans les copies exclusives à Target de "Reputation". Dans les deux cas, Swift s'adresse directement à ses fans et essaie de transmettre la sagesse qu'elle a apprise de son traumatisme.

Cependant, Swift sape son propre objectif dans le refrain de la chanson ("Ne prenez jamais les conseils de quelqu'un qui s'effondre") ainsi que dans l'outro ("Vous devriez trouver une autre lumière directrice, lumière directrice / Mais je brille si fort").

Ce message est parallèle à "The Path", le morceau d'ouverture du dernier album de Lorde "Solar Power" ("Maintenant, si vous cherchez un sauveur, eh bien, ce n'est pas moi / Vous avez besoin de quelqu'un pour prendre votre douleur à votre place? / Eh bien, ce n'est pas moi / Parce que nous sommes tous brisés et tristes").

Lorde et Swift tentent tous deux de démanteler l'idée du culte des célébrités, exhortant les auditeurs à ne pas les placer sur un piédestal.

Lire la suite